Vojvodina/Srbija

Neko je napravio urnebesnu mapu Srbije sa imenima gradova prevedenim na engleski

Mapa koja je osvanula na Redditu prikazuje bukvalni prevod srpskih gradova na engleski, i niko je nije shvatio ozbiljno. Ipak, nasmejala je i strance koji su tražili pojašnjenje mesta "Boobs Village" da bi mogli da bukiraju kartu.

Mapa je bukvalna i neka imena zaista nemaju nikakve veze sa značenjem imena gradova na srpskom jeziku. U pojašnjenju piše da Novi sad zapravo znači "novi zasad", a ne "new now".

Dato je i objašnjenje pojma Deliblato i objašnjeno je da je "deli" turcizam i da na srpskom znači "heroj".

Kada bi se na mapu ucrtala još neka mesta i delovi Beograda, to bi zvučalo ovako:

Bajina Bašta - Big guy's Garden

Sombor - Catfish Pine

Konjarnik - Horse Pastures

Bogatić - The Wealthy Village

Slankamen - Salty Stone

Mačkov kamen - Tomcat's Stone.

Izvor: Noizz.rs

Tagovano
Share this article

Ostavite vaš komentar i ovde...

Još vesti iz kategorije...

Newsletter

Prijavite se na Newsletter i dobijajte najnovije vesti u vaš inbox
Top